Fragment – La rascruce de vanturi

Ratiunea mea de a trai este el. Daca totul ar disparea si doar el ar ramane, as continua sa exist; si daca tot restul ar ramane, dar el ar pieri, universul ar deveni strain pentru mine si eu n-as mai face parte din el. Dragostea mea pentru Linton este ca frunzisul padurii; timpul o va schimba, o stiu prea bine, asa cum schimba iarna copacii. Dragostea mea pentru Heathcliff seamana cu stancile eterne din strafunduri; nu este un prilej de incantare, dar este o necesitate. Nelly, eu sunt Heathcliff! El este mereu, mereu, in mintea mea: nu ca o placere, asa cum nici eu nu sunt intotdeauna o placere pentru mine insami, dar ca propria mea fiinta. Asa ca nu mai vorbi despre despartirea noastra: nu e cu putinta.

La rascruce de vanturi – Emily Bronte

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Thanks for passing by↓

felicia Larisa lucia

9 Comments on Fragment – La rascruce de vanturi

  1. Carysse
    December 17, 2010 at 12:19 pm (7 years ago)

    Superb! ”La răscruce de vânturi” este una dintre cărțile mele favorite. Mi-a plăcut mult și filmul adaptat, din anul 1992. Respectă foarte bine cartea.

    Reply
    • Mihaela
      December 17, 2010 at 3:50 pm (7 years ago)

      Carysse: Eu acum citesc cartea si chiar imi place. M-a impresionat acest fragment. 🙂

      Reply
  2. adizzy
    December 17, 2010 at 9:52 pm (7 years ago)

    coincidenta ca citim amandoua cartea in acelasi timp? 🙂

    Reply
    • Mihaela
      December 17, 2010 at 10:00 pm (7 years ago)

      Adriana: Ce frumos! 🙂 Eu am ajuns la scena in care Catherine ii povesteste lui Heathcliff de pasiunea Isabellei pentru el ( de fata cu ea). Tu? 🙂 Esti mai departe?

      Reply
  3. adizzy
    December 17, 2010 at 11:34 pm (7 years ago)

    da sunt mult mai departe, sunt aproape de sfarsit. Eu ma asteptam la altceva de la carte, dar am ramas tare impresionata de cum e defapt si de felul doameni Dean de a povesti 🙂

    Reply
    • Mihaela
      December 17, 2010 at 11:37 pm (7 years ago)

      Adriana: Si mie imi place mult cum povesteste doamna Dean. Face atat de placuta citirea acestei carti. 🙂

      Reply
  4. Monica
    March 10, 2013 at 11:05 am (5 years ago)

    Buna. Imi poti spune, te rog, din ce editie ai luat fragmentul? Ma intereseaza traducatorul, editura, anul publicarii. Am intr-o carte pe care o redactez un citat din fragmentul asta si as vrea sa dau o nota completa, pentru ca traducatorul a tradus la intamplare in loc sa caute cum a fost publicat citatul respectiv. Mersi

    Reply
    • Mihaela
      March 10, 2013 at 2:46 pm (5 years ago)

      Din pacate nu. Cartea nu mai este la mine.

      Reply

1Pingbacks & Trackbacks on Fragment – La rascruce de vanturi

  1. […] citesc şi cu un ciudat fel de a gândi, bine evidenţiat atunci când îi explică doamnei Dean de ce se căsătoreşte cu Edgard Linton şi nu cu […]

Leave a Reply

More in cărţi
Fragment – Ferma animalelor

All animals are equal, but some animals are more equal than others. Animal Farm, George Orwell

Close