Regina albă mi-a reamintit cât de mult iubesc romanele istorice. Îmi place să citesc o carte ce are un sâmbure de adevăr, care să mă şi înveţe ceva, să îmi trezească curiozitatea şi să mă facă să-mi doresc să cunosc şi mai multe despre acea perioadă istorică.

Am ales acest roman, în loc de “Surorile Boleyn” sau “Moştenirea Boleyn” deoarece nu ştiam mare lucru despre Războiul celor Două Roze. Despre Henric al VIII-lea şi nevestele sale am tot citit, am vizionat şi filme sau seriale, acum voiam să învăţ ceva nou.

În Regina albă aflăm povestea de viaţă a reginei Elizabeth Woodville, o văduvă săracă din mica nobilime care ajunge pe tronul Angliei, într-o perioadă tulbure. Va trebui să lupte alături de soţul ei, Edward al IV-lea, pentru conducerea ţării şi pentru dreptul copiilor lor de a le urma pe tron, nu numai cu rivalii permanenţi, Casa de Lancaster, ci şi cu fraţii, mama şi mentorul lui Edward, care aparţin de Casa de York.

Pentru fanii casei Tudor, care va urma la conducerea Angliei după Casa de York, trebuie să ştiţi că Elizabeth Woodville este chiar bunica de pe mamă a lui Henric al VIII-lea.

Puteţi cumpăra cartea cu doar 28 lei de aici. Eu intenţionez să-mi cumpăr şi alte cărţi de aceeaşi autoare, însă în limba engleză, deoarece la noi nu au fost traduse decât cele 3 menţionate la începutul articolului. Dacă sunteţi şi voi interesaţi, puteţi comanda de pe Book Depository, la preţuri foarte bune – detalii pe blogul Simonei.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

10 comments on “Regina albă – Philippa Gregory”

    • Mie imi plac mult, ma fac sa ma simt ca nu pierd timpul chiar aiurea, cu povesti, ci mai si invat ceva din asta. 🙂

    • Sabina, multumesc de informatie! Si eu de-abia astept. Am vazut cartea pe site-ul bookdepository, dar astept sa vad cat o sa coste la noi.

  1. Am in biblioteca 3 carti de Philippa Gregory — The Other Boleyn Girl, The Constant Princess si Wideacre. Deocamdata am citit doar The Other Boleyn Girl, am vazut si filmul, si mi-au placut ambele.

  2. Desi o ador pe Philippa Gregory, vroiam sa comentez ceva la articolul tau si anume ca povestile ei nu sunt intotdeauna historically accurate asa ca nu lua de bun chiar tot ce scrie. Firul principal al povestii este corect si detaliile sunt bine documentate dar multe sunt doar presupuneri. Mie imi place chiar si asa deci nu lua ce am spus ca pe un comentariu negativ. 🙂
    In alta ordine de idei, sunt curioasa cum ti s-a parut traducerea. Eu am citit-o numai in engleza si ezit sa recomand varianta in romana tocmai pentru ca nu stiu cum este.

    • Dupa ce am citit cartea, m-am dus si m-am informat si pe wikipedia sa vad ce si cum. In mare lucrurile se potriveau. Oricum, autorii isi expun opinia lor asupra a cum s-au desfasurat lucrurile. Asa a facut si Anchee Min cu cartile despre ultima imparateasa a Chinei – ea a descris-o ca fiind o femeie deosebita, inteligenta, puternica, buna la suflet, insa multi istorici au zis despre ea ca a fost un adevarat tiran.

      Traducerea mi s-a parut ok. Cu siguranta insa este mai reusita in limba in care a fost scrisa.

  3. Am citit cartea si mi-a placu foartemult… mi se pare foarte interesanta…si mie imi plac romanele istorice…si continuarea regina rosie e la fel de super ca si aceasta carte

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.